Search This Blog
About my research, works and experiences with the extinct Filipino writing system known as the Baybayin script.
About Me
- Frederick Victor Paredes Añana
 - I am a Filipino Fine Arts Graduate of Far Eastern University 2005. Major in Advertising Arts. My father's name is Teodoro Ruiz Añana - deputy coordinator/consultant of Urban Poor Associates. My mother's name is Constancia Jamiro Paredes/Añana, a SPED (Special Education)Teacher, part-time tutor and a member of ASP (Autism Society Philippines).
 
I. My Modified Baybayins
II. My Baybayin Research & Links
Below are links to my publications about Baybayin:
sp ace
A.) Evolution of the Baybayin Script
sp
B.) Fred’s Baybayin ResearchIII. My Interests in Baybayin
|     space   |   |
|     A.)   High School Years  |   |
|     space   |   |
|     |        I began my interest in   Baybayin script when I was a 13 year old 1st year High School   student of St. Francis Divine Institute near Zabarte Novaliches (s.y.   1994-95). The Baybayin   script was featured in our history book as a system of writing with 3 vowels   and 14 consonants. Vowel markers (or diacritics) were used to represent vowel   sounds (for details, see Baybayin Symbols   Chart). Our textbook mentioned that the crossed-shaped marker was used to   mute the inherent a sound of a   consonant. It showed a Baybayin transliteration chart but did not specify   what Baybayin version it was. So at that time, I mistakenly thought that the   crossed-shaped marker was part of the original Baybayin script. I was wrong. It was during my college   years at FEU (Far Eastern University) when I realized that it was a Spanish   Modified version of Baybayin and it was the Baybayin Lopez style.  |   
Baybayn Symbols Chart (Baybayin Lopez) - Spanish Modified Version
B.) College Years
space
During my College years, I learned that the Baybayin script (or Alibata) had two versions: the Traditional and the Spanish Modified version.
(For detals, see http://www.eaglescorner.com/baybayin/faqt.html#Q3)
space
My curiosity led me to research more about Baybayin at the FEU main library, Filipiñana section.
There, I stumbled upon a book called “Another Look at Tagalog” by Norlito Ison Cervo.
space
In page iv of the book was the Paleographic Chart of the Philippine Islands by Pedro Paterno. It was a comparative syllabaries chart of various Baybayin styles of early Filipinos. It also compared the Baybayins with the alphabets of other nationalities.
|     In page 15 of the book,   it showed that the basic characters were possibly patterned on facial   movements:  |   
|     space  |   |
|     In 2004, I discovered   various websites about Baybayin,   some of them have comparative syllabaries charts similar to Pedro Paterno’s.   Click the links below to check them out:  |   |
|     |        space  |   
|     |        1.) Alibata – origin   theories, etc.  |   
|     |    |
|     |        Space   |   
|     |        2.) Alibata -   |   
|     |    |
|     |        space  |   
|     |        3.) Ating Alibata – Our   Filipino Script …and   how Baybayin became Alibata  |   
|     |    |
|     |        Space   |   
|     |        4.) Ancient Philippine   Scripts  |   
|     |    |
|     |        space   |   
|     |        5.) Baybayin - Symbols Chart     |   
|     |    |
|     |        space  |   
|     |        6.) Baybayin Styles   & Their Sources (a comparative syllabaries chart)  |   
|     |    |
|     |        space   |   
|     |        7.) Baybayin - The   Ancient Script of the   |   
|     |    |
|     |        space   |   
|     |        8.) Ilocano Baybayin  |   
|     |        http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-ilocano-baybayin.html   |   
|     |        space  |   
|     |        9.) Paleographic Chart   of the Philippine   |   
|     |    |
|     |        Space   |   
|     |        10.) Tagalog Baybayin  |   
|     |        http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-tagalog-baybayin.html      |   
|     space  |   |
|     By surfing the internet,   I found out that the system of using markers to represent vowels was called   the Abugida   writing system. Such system was also very common in ancient   |   |
|     space  |   |
|     I also discovered that Baybayin is still being   used by some ethnic minorities of the   |   |
|     space  |   |
|     Below are sites where   you can download Baybayin fonts for free:  |   |
|     |        space  |   
|     |        1.) Download Baybayin   Fonts Free  |   
|     |    |
|     |        space  |   
|     |        2.) Computer Fonts -   Living Scripts: Buhid, Hanunuo, Tagbanwa  |   
|     |    |
|     |        space  |   
C.) After College
space
I designed three modified versions of the Baybayin script which were all posted on Omniglot.com. They‘re called Maharlikang Tagalog, Alfa-Larawan & Alfa-Kinetix.
space
I later became a member of various Baybayin discussion groups such as:
space
1.) Alibata
http://groups.yahoo.com/group/Alibata/
space
2.) Alibata_baybayin
http://groups.yahoo.com/group/alibata_baybayin/
space
3.) Alibata_culture
http://groups.yahoo.com/group/alibata_culture/
space
4.) Baybayin.com – social network
space
5.) Baybayin Enthusiasts
http://baybayin-enthusiasts.deviantart.com/
space
6.) NalibatAdvocates
http://groups.yahoo.com/group/NalibatAdvocates/
space
No comments:
Post a Comment